Умберто Эко. Маятник Фуко
Сергей Кузнецов
Опубликовано в журнале:
“Знамя” 1996, №1
Рецензии
Ученики чародеев в ожидании откровения
Умберто Эко. Маятник Фуко.
Роман. Пер. с итальянского.
Киев "Фiта". 1995; "Иностранная литература", 1995, No 7-9.
http://magazines.russ.ru/znamia/1996/1/rez1.html
Событие, которого так долго ждали поклонники Умберто Эко, наконец-то свершилось - лелеемый в мечтах и многократно анонсированный в "Иностранной литературе" второй роман итальянского семиолога появился - с семилетним запозданием - на русском языке. В свое время "Имени Розы" пришлось ждать на год больше, но тогда об Эко знали в России лишь специалисты; теперь же потенциальная популярность его книг такова, что на свет одновременно явилось два перевода. Естественная для тематики романа детективность сопровождала их появление: книжное издание вышло в свет без фамилии переводчика и указани источника приобретения авторских прав. Поговаривают, что упомянутая на шмуцтитуле швейцарская фирма также не имеет никакого отношения к издательскому бизнесу. Проявив, подобно Вильгельму Баскервильскому недюжинную наблюдательность, можно заметить, что аннотация представляет из себя два абзаца из прошлогодней статьи Сергея РейнгольдаДо своей - предполагаемо скорой - смерти Казабон успевает написать книгу. Но мистические истины не передаются полиграфическими путями. Закрыв роман, пытливый читатель остается ждать своего откровения.