15/06/2008 25 years with Eco - Echo Moskvi radio station, (in Russian, text + audio)
Мы разминулись на час. Позвони я чуть раньше, встретились бы с Еленой Костюкович*, известным переводчиком всех книг Умберто Эко, выходивших в России… >>
2008 - Двадцать лет спустя - Взгляд
2008 - La misteriosa fiamma della regina Loana
Translation of Umberto Eco, ‘La misteriosa fiamma della regina Loana’: Умберто Еко, ‘Таинственное Пламя Царицы Лоаны’, Symposium, Sankt-Peterburg, 2008 >>
2008 The Russian edition of Umberto Eco's "The Mysterious Flame of Queen Loana" in Elena Kostioukovitch's translation presented in Russia
Symposium Publishers and Elena Kostioukovitch Literary Agency are proud to announce that the Russian edition of Umberto Eco’s last novel “The Mysterious Flame of Queen Loana”… >>
2007 - A passo di Gambero
Translation of Umberto Eco, ‘A passo di Gambero’: Умберто Эко, Полный назад!, Eksmo, 2007 >>
2002 - Профиль в фас - Еженедельный Журнал
2001 - Umberto Eco: Sponde nuove e nuovi orizzonti
2001 International Conference: Umberto Eco - Sponde nuove e nuovi orizzonti
Premio Penne Mosca, Penne. 29/30 novembre 2001, “Baudolino tra Prete Gianni e Ivan Lo Scemo. Previsioni per una traduzione non ancora pubblicata.”… >>
2000 Theory and Practice of Literary Translation: Umberto Eco
Eco amico dei traduttori. Teoria e prassi della traduzione letteraria… >>
1999 Zoil Literary Award
2003 - Prefazione al commento di Beatus da Liebana all'Apocalisse di Giovanni
Translation of Umberto Eco, Preface to Beatus of Liebana’s commentary on the Apocalypse of Saint John, World Art Museum n.6, 2003 >>
2003 - Baudolino
Translation of Umberto Eco, ‘Baudolino’: Умберто Эко, ‘Баудолино’, Symposium, Sankt-Peterburg, 2003 >>
2001 - Come si fa una tesi di laurea
Translation of Umberto Eco, ‘Come si fa una tesi di laurea’: Умберто Эко, ‘Как написать дипломную работу’, Symposium, Sankt-Peterburg, 2001 >>
1999 - L'isola del giorno prima
Translation of Umberto Eco, ‘L’isola del giorno prima’: Умберто Эко, ‘Остров накануне’, Symposium, Sankt-Peterburg, 1999 >>
1998 - Da Internet a Gutenberg
Translation of Umberto Eco, ‘Da Internet a Gutenberg’: Умберто Эко, ‘От Интернета к Гутенбергу’, НЛО, 1998 >>
1998 - Cinque scritti morali
Translation of Umberto Eco, ‘Cinque scritti morali’: Умберто Эко, ‘Пять эссе на темы этики’, Symposium, Sankt-Peteburg, 1998 >>
1997 - Il Pendolo di Foucault
Translation of Umberto Eco, ‘Il Pendolo di Foucault’: Умберто Эко, ‘Маятник Фуко’, Symposium, Sankt-Peterburg, 1997 >>
1997 - Diario minimo ("Dolenti declinare")
Translation of Umberto Eco, ‘Diario minimo’: Умберто Эко, Внутренние рецензии, Inostrannaja Literatura Nr. 5, 1997 >>
1989 - Postille al 'Nome della rosa'
Translation of Umberto Eco, ‘Postille al “Nome della Rosa”‘: Умберто Эко, ‘Заметки на полях “Имени розы”‘, Symposium, Sankt-Peterburg, 1989 >>
1988 - Il Nome della Rosa
Translation of Umberto Eco, ‘Il nome della rosa’: Умберто Эко, ‘Имя Розы’, “Inostrannaja literatura” Nr. 8-10, 1988 >>