Пришлись по вкусу итальянцам - Gazeta, 2004
Состоялось вручение новой литературной премии “Гринзане Кавур – Москва”. Ее первыми лауреатами стали известный русский поэт, эссеист и сценарист Евгений Рейн, посвятивший один из своих стихотворных сборников Италии, переводчица с итальянского Елена Костюкович… >>
Итальянцы шагают по России - Artfresh, 2004
13 июля в Доме журналиста состоялось награждение лауреатов премии “Гринзале Кавур-Москва”. К Татьяне Толстой, Леониду Бородину, Владимиру Максимову в этом году присоединились Елена Костюкович… >>
Равновеликая Эко - Polit.ru, 2004
13 июля состоялась первая церемония вручения премии “Гринзане Кавур – Москва”, которая будет ежегодно присуждаться итальянскому или российскому деятелю культуры “за лучшую работу по переводу итальянской литературы, способствующую развитию взаимопонимания в области культурных связей между Италией и Россией”… >>
Честность лжеца, или имиджеология в средние века - Realnost fantastiki, 2004
Умберто Эко – один из тех людей, которые всегда стремятся к чему-то новому, ставят перед собой цели, одна сложнее другой, – и выполняют их! Отечественному читателю Эко известен прежде всего как автор романов “Имя розы”, “Маятник Фуко” и “Остров накануне”… >>
Четвертая проза. Новое средневековье Умберто Эко - Vedomosti, 2003
В апреле 1204 г. посреди сожженного и разграбленного крестоносцами Константинополя неизвестный рыжеволосый мужчина спасает из рук мародеров логофета империи и великого византийского историка Никиту Хониата… >>
Умберто Эко "Баудолино" - Afisha, 2003
Социологическая шушера тычет нетопырьей лапкой в отчеты, уведомляющие, будто романы Эко чаще покупают, чем читают… >>
Вероника Долина: "Мы переживаем экстренное прощание с иллюзиями" - Gazeta, 2003
Вероника Долина в ближайшие дни даст сразу два концерта на столичных площадках – в пятницу, 19 декабря, она выйдет на сцену театра “Школа современной пьесы”, а 27 декабря – на сцену Политехнического музея… >>
Умберто Эко. Баудолино - Knizhnaya Vitrina, 2003
Современное искусство знает две разновидности эскапизма (бегства от реальности) – либо герой создает мир более гармоничный, чем повседневный, либо занимается полубезумной перестановкой разных частей реальности, превращая свою жизнь в хаос… >>
В поисках вымышленного царства - Universitetskij prospect, 2003
Tак называется исследование Льва Гумилева, толчком к которому послужило сообщение из немецкой хроники XII века о царе-христианине Иоанне, живущем и процветающем неподалеку от Индии… >>
Черный "Баудолино" на книжных прилавках сменяется белым - Olo.ru, 2003
Черный “Баудолино” на книжных прилавках сменяется белым Роман Умберто Эко “Баудолино”, выпущенный в России издательством “Симпозиум” в “черной” серии Ex Libris тиражом 7 тысяч экземпляров, по данным самого издательства… >>
Инструкция проводника - Vremya.ru, 2003
Девяносто девять из ста. В “Амфоре” вышел роман Тонино Бенаквиста “Охота на зайца” (перевод с французского Л. Ефимова). Бенаквиста – тот самый итальянский француз или французский итальянец, шедевральный опус которого безуспешно пыталась навязать критика читателям два года назад… >>
Умберто Эко. "Баудолино" - Echo Moskvy, 2003
Баудолино – имя, по которому тосковали тягостными северными ночами все российские поклонники Умберто Эко, не владеющие языками Европы, на которые за эти три года был переведен роман. Баудолино, мальчик из деревни, что станет городом Алессандрией, где родится через много веков сам Умберто Эко… >>
Баудолино, создатель истории - Piterbook, 2003
Если посетителя книжного магазина попросить назвать имена двух ныне здравствующих итальянских писателей, с его губ почти со стопроцентной вероятностью слетит имя Умберто Эко. Не исключено, что никого больше этот посетитель назвать не сможет… >>
Баудолино - Probuem, 2003
Про что Император Священной Римской Империи Фридрих, прозванный за рыжую бороду Барбароссой, заблудившись в тумане, подбирает вблизи затерянной среди болот итальянской деревушки крестьянского отрока Баудолино… >>
Россия завоевывает итальянского читателя - Soyznaya gazeta, 2003
Pастет интерес итальянских читателей к русской литературе, классической и современной. Недавно многие издательства порадовали взыскательную итальянскую публику новинками переводов с русского и публикацией книг на русскую тему. На книжный рынок Италии постепенно проникает российский детектив… >>
Умберто Эко в переводах Елены Костюкович - Proza.ru, 2003
Елена Костюкович перевела все романы Умберто Эко, изданные в России (“Имя розы” “Маятник Фуко” “Остров накануне”), пособие “Как написать дипломную работу”, сборник “Пять эссе на тему этики”, а также отдельные статьи и лекции итальянского ученого… >>
Rassegna libri - Hakeillah.com, 2002
“Racconti e storielle degli ebrei” testi inediti della tradizione yiddish raccolti da E. S. Rajze – Ed. Bompiani. Il libro e corredato da un’importante prefazione di Elena Kostioukovitch che contribuisce a ricreare l’ambiente nel quale le storielle sono nate, ed una postfazione di Giacoma Limentani che ammonisce “… >>
Пересказ, претворение - Ньюслеттер компании Tandem Translations, 2002
Предлагаем вашему вниманию отрывок из интервью с Умберто Эко. 70-летний Эко – известнейший ученый-семиотик, блистательно вступивший на литературную стезю в 1980 году, написав роман “Имя Розы”, книгу о книгах, соединившую в себе исследования по истории средневековья… >>
Как написать дипломную работy - Ezhenedelnyj zhurnal, 2002
Идеальное назначение этой книги Умберто Эко – стать подарком ко Дню знаний, но в качестве староновогоднего подарка она тоже сослужит вам прекрасную службу. Особенно если одариваемая персона – ученик старших классов, студент, аспирант или соискатель ученой степени… >>
Чтобы попадать в цель, литература должна метить дальше цели - OZON, 2002
– Когда было основано издательство “Лимбус Пресс”? – Это одно из старейших частных издательств, оно было основано в 1989 году… >>