20/04/2008 Elena Kostioukovitch on food allegories in Italian politics - NTV news channel, (in Russian)
Иногда они возвращаются. В Европе персонажем, претендующим на неограниченный запас политической энергии, считается Сильвио Берлускони… >>
Parla come mangi. Info-riflessioni intorno al codice culinario - Tempesta, 16/12/2007
A questo libro ci introduce Umberto Eco, con tre pagine di prefazione. Lo fa perché Elena Kostioukovitch è la traduttrice in russo dell’autore e nel farlo Eco riflette su fatti che confida al lettore, il suo interesse… >>
03/12/2007 The dictatorship of the rich over the poor - Dal Mondo (in Italian)
Incontro Elena Kostioukovitch al Cicco bar durante ina cena del Premio Grinzane Cavour. Traduttrice di Umberto Eco e scrittrice, è una donna piena di grinta e senza peli sulla lingua… >>
Zašto Italijani vole da pričaju o jelu - Art Vijesti, 27/10/2007
Zašto Italijani vole da pričaju o jelu – Art vijesti >>
Riprende la tradizione degli " Incontri con l'autore"... - Il Gazzettino.it, 11/2007
Mercoledì 14 novembre, alle ore 20,30, si terrà il primo degli incontri con la vincitrice del premio Bancarella della cucina 2007: Elena Kostioukovitch presenterà… >>
L'Italia di Elena Vince il Bancarella - IL Giornale, 21/10/2007
‘Il Giornale’ review dated 21/10/2007 – Bancarella Cucina… >>
Presentata Oggi all'Istituto Italiano...- Agenzia Aise, 19/10/2007
Conferenza stampa di presentazione della Fiera del Libro, alla presenza dell’Ambasciatore d’Italia Alessandro Merola… >>
Elena Kostioukovich Vince il Bancarella Cucina - Premio Bancarella, 08/10/2007
Pontremoli, 7 ottobre 2007 – Elena Kostioukovitch con il libro Perché agli italiani piace parlare di cibo (Sperling & Kupfer), ha vinto il Premio Bancarella della Cucina 2007, dedicato alla letteratura enogastronomica… >>
Первейший долг интеллигента -критиковать единомышленников - Kommersant.ru, 21/09/2007
Авторитет Умберто Эко в России раз и навсегда обеспечен невероятным впечатлением, которое когда-то произвели на читателей роман “Имя розы” (вышедший по-русски в 1988 году) и “Заметки на полях Имени розы”… >>
Elena Kostjukovic, Zasto italijani vole da pricaju o jelu? - Paideia, 21/09/2007
‘Paideia’ review dated 21/09/2007 >>
Una sera, e una pizza, con Elena - L'Informatore, 17/09/2007
‘L’Informatore’ review dated 17/09/2007 >>
Полный назад - Русский Журнал, 05/09/2007
“Полный назад!” В сентябре в издательстве “ЭКСМО” на русском языке выходит сборник эссе Умберто Эко “Полный назад!” (перевод и примечания Елены Костюкович)… >>
Наука, технология и магия - Polit.ru, 02/09/2007
В издательстве ЭКСМО выходит сборник эссе Умберто Эко «Полный назад!». Выход книги намечен на 15 сентября. Перевод и примечания Е. Костюкович. Переводы цитат, если в сноске не указано иное имя, выполнены Е.Костюкович… >>
10/06/2007 On Italian Literature - Time Out Москва №22 (in Russian)
В итальянских книжных магазинах глаза разбегаются от огромного количества красиво изданных книг. Но беглого взгляда на топ-листы достаточно, чтобы убедиться… >>
Perche agli Italiani piace parlare del cibo - Il Foglio, 16/06/2007
At the Venice Biennale, Sandro Fusina’s heart has been won here and here by the (not by choice) minimalists from Romania. “They solved the problem of particpation in the 52nd International Art exhibition in Venice with a few thousand euros… >>
Parlar di cibo, vera passione italiana - Cronache di Gusto, 31/05/2007
Forse è vero. La cosa che gli italiani sanno fare meglio è parlare di cibo. Oltre che, per i maschietti, parlare di donne. Vale la pena a questo proposito citare un passo di Vitaliano Brancati… >>