My new book will be called "Translation does not exist", lttb.lv, 02/03/2013
Переводчик всех книг Умберто Эко на русский провела в Риге несколько дней по приглашению издательства Jana Rozes apgads, выпустившего ее книгу «Почему итальянцы говорят о еде?» … >>
Quando la “Milano da bere” abbracciò la perestrojka, - intervista a EK, 06/02/2013
Elena Kostioukovitch racconta il rapporto con la sua città adottiva… >>
Italy: vegetarianism in a land of meat-eaters - BBC Russian, 14/01/2013
In the program “BibiSeva”, the author of “Why Italians Love to Talk about Food” – on the universal role of food in Italian culture – Elena Kostioukovitch spoke to Seva Novgorodtsev about whether vegetarians in Italy are regarded with understanding or suspicion … >>
Ludmila Ulitskaya in conversation with Maya Peshkova - Echo of Moscow, 30/12/2012
Ludmila Ulitskaya on Echo of Moscow, talks about the new book “Zwinger” by Elena Kostioukovitch… >>
Elena Kostioukovitch in conversation with Maxim Amelin - polit.ru,14/11/2012
L'Eco di Elena - La Repubblica, 24/05/2012
Il gusto del proibito, leva del cambiamento. Lo sa bene Elena Kostioukovitch nata a Kiev… >>
In Italy earthquakes affect not only people, but also cheese - BBC Russian, 23/05/2012
Elena Kostioukovitch spoke to Seva Novgorotsevym about the complexity of the traditional manufacturing techniques of cheese and about how to save Italian cheese from the effects of the earthquake… >>
Russian writer Vladimir Sorokin in conversation with Elena Kostioukovitch at the Palazzo Ducale, Venice, Italy
Tatyana Shabayeva. From Tatyana's blog. The Unwanted Fragment of an Intereview. Echo of Moscow 28/02/2012
Сегодня я хочу опубликовать то, что однажды – с формулировкой «про Путина не надо» – было убрано из интервью, взятого мною у переводчицы Елены Костюкович. >>
Reviews of The Prague Cemetery Campaign - Moscow, Autumn 2011
Umberto Eco’s ‘The Prague Cemetery’ translated by Elena Kostioukovitch has come out… >>
Eco´s Pendulum, or the vaccination against xenophobia (The Prague Cemetery) - Taday.ru, 06/12/2011
При всей популярности «Кода да Винчи» и прочих «Ангелов и демонов», они, все же, достаточно примитивны для того, чтобы нанести серьезный урон последним бастионам традиционной христианской Европы… >>
A feast for intellectuals (The Prague Cemetery) - Voice of Russia, 05/12/2011
Любители интеллектуальной литературы, конечно, не могли прозевать презентацию нового романа Умберто Эко “Пражское кладбище”. Кстати, книга вышла одновременно в Италии и России. Свой роман Умберто Эко посвятил разоблачению… >>
Interview with Elena Kostioukovitch on Vesti.ru - 05/12/2011
Non/fiction: ярмарка интеллектуальной литературы бьет рекорды посещаемости. >>
Umberto Eco. The Prague Cemetery - bukvoid.com.ua, 05/12/2011
Во первых строках хочу сообщить: «Пражское кладбище» – не роман про антисемитизм. Хотя книга во многом обязана оглушительным мировым успехом этому распространившемуся заблуждению; критики под лупой изучают текст, обсуждая: не слишком ли легкомысленно Умберто Эко трактовал столь серьезный предмет?… >>
The Prague Cemetery, commercial success of intellectual literature - Taday.ru, 03/12/11
Презентация нового романа Умберто Эко «Пражское кладбище» (Il Cimitero di Praga) прошла в Москве в рамках ярмарки интеллектуальной литературы «Non/fiction 2011». >>
Umberto Eco's The Prague Cemetery - Rossiyskaya Gazeta, 05/12/2011
Умберто Эко на ярмарку не приехал, но он явно переплюнул посетившего Россию главного редактора журнала The New Yorker. Еще в самый первый день были слышны разговоры: “Интересно, “Пражское кладбище” уже в продаже или только в субботу появится?”… >>
Umberto Eco. The Prague Cemetery - openspace.ru, 05/12/2011
Автор развинтил на шестеренки им же изобретенный жанр, и обратно его уже не собрать,… >>
Заговор интеллектуалов - Российская газета , 05/12/2011
Ярмарка Non/fiction завершила свою работу и, можно сказать, закрыла этот книжный год. Несмотря на отвратительную погоду в выходные, очередей за билетами выстроилось целых две… >>
The Prague Cemetery - FINAM FM, Interview with Elena Kostioukovitch, 02/12/2011
Она открыла России имя Умберто Эко. История успеха переводчика Е.Костюкович >>
All secrets of Europe in Eco's new novel - interview with Elena Kostioukovitch - RIA TV, 01/12/2011
Переводчик Умберто Эко рассказала в студии РИА Новости о новом “омерзительном” романе и его повествователе. Основная мысль книги: главные герои “подшпионивают” сразу на все мировые разведки… >>